Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

croci N N

  • 1 crocum

    saffron color/dye/oil/perfume (theater); crocus/saffron (Crocus sativus); filament of stamen; yellow anther (stamen part containing pollen/medicinal)

    Latin-English dictionary > crocum

  • 2 crocus

    I
    crocus/saffron (Crocus sativus); its oil; saffron-color (L+S); yellow stamens
    II
    filament of stamen; yellow anther (stamen part containing pollen/medicinal)
    III

    Latin-English dictionary > crocus

  • 3 fīlum

        fīlum ī, n    a thread, string: Caeca regens filo vestigia, V.: deducens pollice filum, O.: Candelae, wick, Iu.: tineae, O.: sororum trium, the thread of fate, H., V., O.—Prov.: Omnia sunt hominum tenui pendentia filo, i. e. are precarious, O.—A fillet of wool (on a priest's cap), priest's fillet: capite velato filo, L.—A string, cord, filament, fibre: lyrae, O.: croci, i. e. stamen, O.: Fila sectivi porri, shreds, Iu.—Fig., of speech, texture, sort, quality, nature, style: munusculum crasso filo, of coarse texture: argumentandi tenue: tenui deducta poëmata filo, H.: orationis tuae.
    * * *
    thread, string, filament, fiber; texture, style, nature

    Latin-English dictionary > fīlum

  • 4 adulteratio

    ădultĕrātĭo, ōnis, f. [adultero], an adulteration, sophistication:

    croci,

    Plin. 21, 6, 17, § 32; so prooem. 1, 2.

    Lewis & Short latin dictionary > adulteratio

  • 5 Crocos

    crŏcum, i, n., and crŏcus, i, m. ( fem., App. M. 10, p. 255, 30), = krokos, saffron: Crocus sativus, Linn.; masc. usu. of the plant, neutr. of the essence, etc., but the distinction is not closely observed.
    (α).
    Crocus, Verg. G. 4, 182; id. Cul. 399; plur. nom. croci, Ov. M. 4, 393; acc. crocos, Prop. 4 (5), 1, 16; Ov. F. 4, 442; Juv. 7, 208.—
    (β).
    Crocum, Sall. H. 1, 80 Dietsch; Cels. 5, 11; Plin. 21, 6, 17, § 31 sq.—
    (γ).
    Gen. incert., Lucr. 2, 416; Ov. F. 1, 342; 5, 318; Sall. H. 2, 23, 2 Dietsch; Col. 9, 4, 4 al.—Frequently employed among the ancients, not only for the seasoning of food and in medicine, but transformed, by means of water and wine, to an essence, for the diffusion of a fragrant odor in theatres and other places;

    for anointing the hair, etc.,

    Plin. 21, 6, 17, § 33; Sen. Ep. 90, 15; Lucr. 2, 416; Prop. 4 (5), 1, 16; Mart. 5, 25 al.; cf. Cilix and Cilissa, under Cilicia. II. a.—Hence, poet.:

    recte necne crocum floresque perambulet Attae Fabula si dubitem,

    over fragrant floors, Hor. Ep. 2, 1, 79.— Crŏcus or Crŏcŏs, i, m., a youth who was metamorphosed into a saffron-flower, Ov. M. 4. 283; id. F. 5, 227; Plin. 16, 35, 63, § 154.—
    II.
    Meton.
    A.
    Saffron-color:

    picta croco et fulgenti murice vestis,

    Verg. A. 9, 614; cf. Lucr. 6, 1188. —
    B.
    The yellow stamens in many flowers, Plin. 21, 5, 11, §§ 23 and 24.

    Lewis & Short latin dictionary > Crocos

  • 6 crocum

    crŏcum, i, n., and crŏcus, i, m. ( fem., App. M. 10, p. 255, 30), = krokos, saffron: Crocus sativus, Linn.; masc. usu. of the plant, neutr. of the essence, etc., but the distinction is not closely observed.
    (α).
    Crocus, Verg. G. 4, 182; id. Cul. 399; plur. nom. croci, Ov. M. 4, 393; acc. crocos, Prop. 4 (5), 1, 16; Ov. F. 4, 442; Juv. 7, 208.—
    (β).
    Crocum, Sall. H. 1, 80 Dietsch; Cels. 5, 11; Plin. 21, 6, 17, § 31 sq.—
    (γ).
    Gen. incert., Lucr. 2, 416; Ov. F. 1, 342; 5, 318; Sall. H. 2, 23, 2 Dietsch; Col. 9, 4, 4 al.—Frequently employed among the ancients, not only for the seasoning of food and in medicine, but transformed, by means of water and wine, to an essence, for the diffusion of a fragrant odor in theatres and other places;

    for anointing the hair, etc.,

    Plin. 21, 6, 17, § 33; Sen. Ep. 90, 15; Lucr. 2, 416; Prop. 4 (5), 1, 16; Mart. 5, 25 al.; cf. Cilix and Cilissa, under Cilicia. II. a.—Hence, poet.:

    recte necne crocum floresque perambulet Attae Fabula si dubitem,

    over fragrant floors, Hor. Ep. 2, 1, 79.— Crŏcus or Crŏcŏs, i, m., a youth who was metamorphosed into a saffron-flower, Ov. M. 4. 283; id. F. 5, 227; Plin. 16, 35, 63, § 154.—
    II.
    Meton.
    A.
    Saffron-color:

    picta croco et fulgenti murice vestis,

    Verg. A. 9, 614; cf. Lucr. 6, 1188. —
    B.
    The yellow stamens in many flowers, Plin. 21, 5, 11, §§ 23 and 24.

    Lewis & Short latin dictionary > crocum

  • 7 Crocus

    crŏcum, i, n., and crŏcus, i, m. ( fem., App. M. 10, p. 255, 30), = krokos, saffron: Crocus sativus, Linn.; masc. usu. of the plant, neutr. of the essence, etc., but the distinction is not closely observed.
    (α).
    Crocus, Verg. G. 4, 182; id. Cul. 399; plur. nom. croci, Ov. M. 4, 393; acc. crocos, Prop. 4 (5), 1, 16; Ov. F. 4, 442; Juv. 7, 208.—
    (β).
    Crocum, Sall. H. 1, 80 Dietsch; Cels. 5, 11; Plin. 21, 6, 17, § 31 sq.—
    (γ).
    Gen. incert., Lucr. 2, 416; Ov. F. 1, 342; 5, 318; Sall. H. 2, 23, 2 Dietsch; Col. 9, 4, 4 al.—Frequently employed among the ancients, not only for the seasoning of food and in medicine, but transformed, by means of water and wine, to an essence, for the diffusion of a fragrant odor in theatres and other places;

    for anointing the hair, etc.,

    Plin. 21, 6, 17, § 33; Sen. Ep. 90, 15; Lucr. 2, 416; Prop. 4 (5), 1, 16; Mart. 5, 25 al.; cf. Cilix and Cilissa, under Cilicia. II. a.—Hence, poet.:

    recte necne crocum floresque perambulet Attae Fabula si dubitem,

    over fragrant floors, Hor. Ep. 2, 1, 79.— Crŏcus or Crŏcŏs, i, m., a youth who was metamorphosed into a saffron-flower, Ov. M. 4. 283; id. F. 5, 227; Plin. 16, 35, 63, § 154.—
    II.
    Meton.
    A.
    Saffron-color:

    picta croco et fulgenti murice vestis,

    Verg. A. 9, 614; cf. Lucr. 6, 1188. —
    B.
    The yellow stamens in many flowers, Plin. 21, 5, 11, §§ 23 and 24.

    Lewis & Short latin dictionary > Crocus

  • 8 crocus

    crŏcum, i, n., and crŏcus, i, m. ( fem., App. M. 10, p. 255, 30), = krokos, saffron: Crocus sativus, Linn.; masc. usu. of the plant, neutr. of the essence, etc., but the distinction is not closely observed.
    (α).
    Crocus, Verg. G. 4, 182; id. Cul. 399; plur. nom. croci, Ov. M. 4, 393; acc. crocos, Prop. 4 (5), 1, 16; Ov. F. 4, 442; Juv. 7, 208.—
    (β).
    Crocum, Sall. H. 1, 80 Dietsch; Cels. 5, 11; Plin. 21, 6, 17, § 31 sq.—
    (γ).
    Gen. incert., Lucr. 2, 416; Ov. F. 1, 342; 5, 318; Sall. H. 2, 23, 2 Dietsch; Col. 9, 4, 4 al.—Frequently employed among the ancients, not only for the seasoning of food and in medicine, but transformed, by means of water and wine, to an essence, for the diffusion of a fragrant odor in theatres and other places;

    for anointing the hair, etc.,

    Plin. 21, 6, 17, § 33; Sen. Ep. 90, 15; Lucr. 2, 416; Prop. 4 (5), 1, 16; Mart. 5, 25 al.; cf. Cilix and Cilissa, under Cilicia. II. a.—Hence, poet.:

    recte necne crocum floresque perambulet Attae Fabula si dubitem,

    over fragrant floors, Hor. Ep. 2, 1, 79.— Crŏcus or Crŏcŏs, i, m., a youth who was metamorphosed into a saffron-flower, Ov. M. 4. 283; id. F. 5, 227; Plin. 16, 35, 63, § 154.—
    II.
    Meton.
    A.
    Saffron-color:

    picta croco et fulgenti murice vestis,

    Verg. A. 9, 614; cf. Lucr. 6, 1188. —
    B.
    The yellow stamens in many flowers, Plin. 21, 5, 11, §§ 23 and 24.

    Lewis & Short latin dictionary > crocus

  • 9 filum

    fīlum, i. n. (also filus, i, m., acc. to Arn. 1, 36 dub., plur. heterocl., fili, Luc. 6, 460) [for figlum, v. figo], a thread of any thing woven (of linen or woolen cloth, a cobweb, etc.).
    I.
    Lit., Varr. L. L. 5, § 113 Müll.; Enn. ap. Non. 116, 6 (Ann. v. 259 ed. Vahl.); Verg. A. 6, 30; Ov. A. A. 3, 445; id. M. 4, 36; Mart. 6, 3, 5; Cels. 7, 16:

    lumen candelae cujus tempero filum,

    wick, Juv. 3, 287:

    tenuia aranei,

    a web, Lucr. 3, 383:

    tineae,

    Ov. M. 15, 372.— Poet., of the thread of life spun by the Fates:

    sororum fila trium,

    Hor. C. 2, 3, 16; Verg. A. 10, 815; Ov. M. 2, 654; id. Tr. 5, 10, 45; Sil. 4, 28; Mart. 10, 5, 10 al.— Prov.: pendere filo (tenui), to hang by a thread, for to be in great danger: hac noctu filo pendebit Etruria tota, Enn. ap. Macr. S. 1, 4, § 18 (Ann. v. 153 ed. Vahl.):

    omnia sunt hominum tenui pendentia filo,

    Ov. P. 4, 3, 35; Val. Max. 6, 4, 1.—
    2.
    In partic., the fillet of wool wound round the upper part of the flamen's cap, similar to the stemma of the Greeks; hence, in gen., a priest's fillet: APICVLVM, filum, quo flamines velatum apicem gerunt, Paul. ex Fest. p. 23 Müll.:

    legatus capite velato filo (lanae velamen est), Audi, Juppiter, inquit, etc.,

    Liv. 1, 32, 6:

    filo velatus,

    Tib. 1, 5, 15.—
    B.
    Transf. (mostly poet. and in post-Aug. prose).
    1.
    Of any thing slender and drawn out like a thread, a string, cord, filament, fibre:

    tractat inauratae consona fila lyrae,

    the strings, Ov. Am. 1, 8, 60; so,

    lyrae,

    id. M. 5, 118:

    sonantia,

    id. ib. 10, 89:

    croci,

    i. e. the stamen, id. F. 1, 342:

    foliorum exilitas usque in fila attenuata,

    Plin. 21, 6, 16, § 30; 11, 15, 15, § 39. —
    2.
    Plur., shreds, slices, remnants:

    fila sectivi porri,

    Juv. 14, 133:

    porris fila resecta suis,

    Mart. 11, 52:

    fila Tarentini graviter redolentia porri edisti,

    id. 13, 18.—
    3.
    I. q. crassitudo, the density, compactness, compact shape, or, in gen., contour, form, shape of an object:

    forma quoque hinc solis debet filumque videri,

    Lucr. 5, 571, v. Lachm. ad h. 1.; cf. id. 5, 581; 2, 341; 4, 88:

    mulieris,

    Plaut. Merc. 4, 4, 15:

    corporis,

    Varr. L. L. 10, § 4 Müll.; Gell. 1, 9, 2; Amm. 14, 11, 28:

    forma atque filo virginali,

    id. 14, 4, 2:

    ingeniosus est et bono filo,

    Petr. 46.—
    II.
    Trop. (cf. the preced. no.), of speech, texture, sort, quality, nature, style (class.):

    ego hospiti veteri et amico munusculum mittere (volui) levidense, crasso filo, cujusmodi ipsius solent esse munera,

    i. e. of coarse texture, Cic. Fam. 9, 12, 2; cf.:

    argumentandi tenue filum,

    id. Or. 36, 124:

    tenui deducta poëmata filo,

    Hor. Ep. 2, 1, 225; cf.:

    gracili connectere carmina filo, Col. poët. 10, 227: paulo uberiore filo,

    Cic. de Or. 2, 22, 93:

    orationis,

    id. ib. 3, 26, 103:

    aliud quoddam filum orationis tuae (= oratio uberior),

    id. Lael. 7, 25.

    Lewis & Short latin dictionary > filum

  • 10 hebes

    hĕbes, ĕtis ( acc. sing. hebem, Enn. and Caecil. ap. Charis. p. 107 P.; abl. hebeti;

    but hebete,

    Cels. 7, 3), adj. [hebeo], blunt, dull, in opp. to pointed or sharp (class.; esp. freq. in the trop. sense).
    I.
    Lit.: cujus (lunae) et nascentis et insenescentis alias hebetiora alias acutiora videntur cornua, Cic. Fragm. ap. Non. 122, 1:

    tela leviora atque hebetiora,

    id. Har. Resp. 1, 2:

    quo latiora (ossa) quaque parte sunt, hoc hebetiora,

    Cels. 8, 1, 66:

    ponite jam gladios hebetes, pugnetur acutis,

    Ov. A. A. 3, 589:

    machaera,

    Plaut. Mil. 1, 1, 53; cf.:

    hebeti mucrone,

    Lucr. 5, 1274, and hebeti ictu, which does not penetrate, Ov. M. 12, 85:

    oryx hebeti ferro caeditur,

    Juv. 11, 140:

    secures,

    id. 8, 137:

    angulus,

    obtuse, Front. de Form. Agr. p. 32 Goes.—As subst.: hĕbĕtĭa, ium, n., blunt tools, Quint. 2, 12, 18.—
    B.
    Transf., of sight, hearing, smell, taste, dull, dim, faint:

    utroque oculo natura hebete,

    Plin. 9, 15, 20:

    color,

    Ov. F. 5, 365; cf.:

    (orbem solis) adhuc hebetem vicina nocte,

    Stat. Ach. 2, 289:

    carbunculi hebetiores,

    Plin. 37, 7, 26, § 98:

    postea quam sensi populi Romani aures hebetiores, oculos autem esse acres atque acutos,

    Cic. Planc. 27, 66; cf. id. Rep. 6, 18:

    uva gustu hebes,

    tasteless, insipid, Col. 3, 2, 24: genus croci, without smell (opp. odoratum), Plin. 21, 11, 39, § 67:

    os hebes est, positaeque movent fastidia mensae,

    without appetite, Ov. P. 1, 10, 7:

    caro,

    without feeling, dead, Cels. 7, 6, 8; 7, 13, 1:

    ossa gingivarum,

    id. 6, 15, 17:

    qui torpet hebes locus ille,

    Ov. A. A. 3, 799. —
    II.
    Trop., dull, obtuse, sluggish, heavy, doltish, stupid (syn.:

    bardus, stupidus, ineptus, absurdus, stultus, fatuus, stolidus, brutus, etc.): sensus omnes hebetes et tardos esse arbitrabantur,

    Cic. Ac. 1, 8, 31:

    puer incessu tardus, sensu hebes,

    Plin. 7, 16, 17, § 76:

    tanta solertia animalium hebetissimis quoque est,

    id. 9, 30, 48:

    Epicurus, quem hebetem et rudem dicere solent Stoici,

    Cic. Div. 2, 50, 103; cf.:

    omnium ceterarum rerum oratio ludus est homini non hebeti neque inexercitato neque communium litterarum et politioris humanitatis experti,

    id. de Or. 2, 17, 71:

    memoria,

    id. ib. 2, 87, 357:

    me hebetem molestiae reddiderunt,

    id. Att. 9, 17, 2:

    nisi qui sit plane hebes,

    Quint. 7, 1, 48:

    nisi forte tam hebes futurus est judex, ut, etc.,

    id. 4, 2, 66: hebes ad aliquid, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 13, 1; cf.:

    quis adeo hebes inveniretur, ut crederet? etc.,

    Tac. A. 14, 11: exercitus hebes infirmusque, raw, undisciplined,=rudis, Sall. J. 54, 3: hebes ad sustinendum laborem [p. 844] miles, sluggish, slow, tardy, Tac. H. 2, 99; Ov. M. 13, 135:

    adulescentia bruta et hebes,

    Sen. Ben. 3, 37, 3:

    spondeus quod est e longis duabus, hebetior videtur et tardior,

    Cic. Or. 64, 216: sed hac rhetorica philosophorum, non nostra illa forensi, quam necesse est, cum populariter loquatur, esse interdum paulo hebetiorem, i. e. more superficial, common (opp. to philosophical acuteness, nicety), id. Fin. 2, 6, 17:

    dolor,

    id. Att. 8, 3, 4:

    hoc Pansa aut non videt (hebeti enim ingenio est) aut negligit,

    id. Phil. 10, 8, 17; cf.:

    hebetiora hominum ingenia,

    id. N. D. 2, 6, 17:

    ratio,

    Plin. 2, 47, 46, § 119:

    quaedam hebes, sordida, jejuna oratio,

    Quint. 8, 3, 49:

    quasdam (litteras) velut acriores parum efficimus et aliis non dissimilibus sed quasi hebetioribus permutamus,

    id. 1, 11, 4.—Of a speaker: hebes lingua, magis malus quam callidus ingenio, Ps.-Sall. de Rep. 2, 9, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > hebes

  • 11 hebetia

    hĕbes, ĕtis ( acc. sing. hebem, Enn. and Caecil. ap. Charis. p. 107 P.; abl. hebeti;

    but hebete,

    Cels. 7, 3), adj. [hebeo], blunt, dull, in opp. to pointed or sharp (class.; esp. freq. in the trop. sense).
    I.
    Lit.: cujus (lunae) et nascentis et insenescentis alias hebetiora alias acutiora videntur cornua, Cic. Fragm. ap. Non. 122, 1:

    tela leviora atque hebetiora,

    id. Har. Resp. 1, 2:

    quo latiora (ossa) quaque parte sunt, hoc hebetiora,

    Cels. 8, 1, 66:

    ponite jam gladios hebetes, pugnetur acutis,

    Ov. A. A. 3, 589:

    machaera,

    Plaut. Mil. 1, 1, 53; cf.:

    hebeti mucrone,

    Lucr. 5, 1274, and hebeti ictu, which does not penetrate, Ov. M. 12, 85:

    oryx hebeti ferro caeditur,

    Juv. 11, 140:

    secures,

    id. 8, 137:

    angulus,

    obtuse, Front. de Form. Agr. p. 32 Goes.—As subst.: hĕbĕtĭa, ium, n., blunt tools, Quint. 2, 12, 18.—
    B.
    Transf., of sight, hearing, smell, taste, dull, dim, faint:

    utroque oculo natura hebete,

    Plin. 9, 15, 20:

    color,

    Ov. F. 5, 365; cf.:

    (orbem solis) adhuc hebetem vicina nocte,

    Stat. Ach. 2, 289:

    carbunculi hebetiores,

    Plin. 37, 7, 26, § 98:

    postea quam sensi populi Romani aures hebetiores, oculos autem esse acres atque acutos,

    Cic. Planc. 27, 66; cf. id. Rep. 6, 18:

    uva gustu hebes,

    tasteless, insipid, Col. 3, 2, 24: genus croci, without smell (opp. odoratum), Plin. 21, 11, 39, § 67:

    os hebes est, positaeque movent fastidia mensae,

    without appetite, Ov. P. 1, 10, 7:

    caro,

    without feeling, dead, Cels. 7, 6, 8; 7, 13, 1:

    ossa gingivarum,

    id. 6, 15, 17:

    qui torpet hebes locus ille,

    Ov. A. A. 3, 799. —
    II.
    Trop., dull, obtuse, sluggish, heavy, doltish, stupid (syn.:

    bardus, stupidus, ineptus, absurdus, stultus, fatuus, stolidus, brutus, etc.): sensus omnes hebetes et tardos esse arbitrabantur,

    Cic. Ac. 1, 8, 31:

    puer incessu tardus, sensu hebes,

    Plin. 7, 16, 17, § 76:

    tanta solertia animalium hebetissimis quoque est,

    id. 9, 30, 48:

    Epicurus, quem hebetem et rudem dicere solent Stoici,

    Cic. Div. 2, 50, 103; cf.:

    omnium ceterarum rerum oratio ludus est homini non hebeti neque inexercitato neque communium litterarum et politioris humanitatis experti,

    id. de Or. 2, 17, 71:

    memoria,

    id. ib. 2, 87, 357:

    me hebetem molestiae reddiderunt,

    id. Att. 9, 17, 2:

    nisi qui sit plane hebes,

    Quint. 7, 1, 48:

    nisi forte tam hebes futurus est judex, ut, etc.,

    id. 4, 2, 66: hebes ad aliquid, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 13, 1; cf.:

    quis adeo hebes inveniretur, ut crederet? etc.,

    Tac. A. 14, 11: exercitus hebes infirmusque, raw, undisciplined,=rudis, Sall. J. 54, 3: hebes ad sustinendum laborem [p. 844] miles, sluggish, slow, tardy, Tac. H. 2, 99; Ov. M. 13, 135:

    adulescentia bruta et hebes,

    Sen. Ben. 3, 37, 3:

    spondeus quod est e longis duabus, hebetior videtur et tardior,

    Cic. Or. 64, 216: sed hac rhetorica philosophorum, non nostra illa forensi, quam necesse est, cum populariter loquatur, esse interdum paulo hebetiorem, i. e. more superficial, common (opp. to philosophical acuteness, nicety), id. Fin. 2, 6, 17:

    dolor,

    id. Att. 8, 3, 4:

    hoc Pansa aut non videt (hebeti enim ingenio est) aut negligit,

    id. Phil. 10, 8, 17; cf.:

    hebetiora hominum ingenia,

    id. N. D. 2, 6, 17:

    ratio,

    Plin. 2, 47, 46, § 119:

    quaedam hebes, sordida, jejuna oratio,

    Quint. 8, 3, 49:

    quasdam (litteras) velut acriores parum efficimus et aliis non dissimilibus sed quasi hebetioribus permutamus,

    id. 1, 11, 4.—Of a speaker: hebes lingua, magis malus quam callidus ingenio, Ps.-Sall. de Rep. 2, 9, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > hebetia

  • 12 man

    manna, ae, f., = manna, a grain, a vegetable juice hardened into grains, Plin. 12, 14, 32, § 62:

    manna una turis,

    id. 29, 6, 38, § 119:

    croci,

    Veg. Vet. 2, 39. ††
    2.
    manna, man, manhu, neutr. indecl., and manna, ae, f. [Hebrew], the manna of the Hebrews.— Neutr.:

    Filii Israël dixerunt ad invicem, Manhu, quod significat, Quid est hoc?

    Vulg. Exod. 16, 15:

    sume vas unum, et mitte ibi man, quantum, etc.,

    id. ib. 16, 33.— Fem., Hier. in Psa. 131, 16:

    mannae cibus,

    Sulp. Sev. Chron. 1, 20, 3:

    legimus, manna esui populo fuisse,

    Tert. Carn. Chr. 6.—
    II.
    Transf., food for the soul, divine support:

    manna absconditum,

    Vulg. Apoc. 2, 17.

    Lewis & Short latin dictionary > man

  • 13 manhu

    manna, ae, f., = manna, a grain, a vegetable juice hardened into grains, Plin. 12, 14, 32, § 62:

    manna una turis,

    id. 29, 6, 38, § 119:

    croci,

    Veg. Vet. 2, 39. ††
    2.
    manna, man, manhu, neutr. indecl., and manna, ae, f. [Hebrew], the manna of the Hebrews.— Neutr.:

    Filii Israël dixerunt ad invicem, Manhu, quod significat, Quid est hoc?

    Vulg. Exod. 16, 15:

    sume vas unum, et mitte ibi man, quantum, etc.,

    id. ib. 16, 33.— Fem., Hier. in Psa. 131, 16:

    mannae cibus,

    Sulp. Sev. Chron. 1, 20, 3:

    legimus, manna esui populo fuisse,

    Tert. Carn. Chr. 6.—
    II.
    Transf., food for the soul, divine support:

    manna absconditum,

    Vulg. Apoc. 2, 17.

    Lewis & Short latin dictionary > manhu

  • 14 manna

    manna, ae, f., = manna, a grain, a vegetable juice hardened into grains, Plin. 12, 14, 32, § 62:

    manna una turis,

    id. 29, 6, 38, § 119:

    croci,

    Veg. Vet. 2, 39. ††
    2.
    manna, man, manhu, neutr. indecl., and manna, ae, f. [Hebrew], the manna of the Hebrews.— Neutr.:

    Filii Israël dixerunt ad invicem, Manhu, quod significat, Quid est hoc?

    Vulg. Exod. 16, 15:

    sume vas unum, et mitte ibi man, quantum, etc.,

    id. ib. 16, 33.— Fem., Hier. in Psa. 131, 16:

    mannae cibus,

    Sulp. Sev. Chron. 1, 20, 3:

    legimus, manna esui populo fuisse,

    Tert. Carn. Chr. 6.—
    II.
    Transf., food for the soul, divine support:

    manna absconditum,

    Vulg. Apoc. 2, 17.

    Lewis & Short latin dictionary > manna

  • 15 medius

    mĕdĭus, a, um, adj. [Sanscr. madhya, the same; Gr. mesos; Angl. - Sax. midd; Germ. Mitte; cf. dimidius, meridies (medi-), etc.], that is in the middle or midst, mid, middle (class.).
    I.
    Adj.
    A.
    Lit.:

    terra complexa medium mundi locum,

    Cic. Rep. 6, 18, 18; cf. id. ib. 6, 17, 17:

    medium mundi locum petere,

    id. Tusc. 5, 24, 69:

    versus aeque prima, et media, et extrema pars attenditur,

    id. de Or. 3, 50, 192:

    ultimum, proximum, medium tempus,

    id. Prov. Cons. 18, 43:

    in foro medio,

    in the midst of the forum, Plaut. Curc. 4, 1, 14; Cic. Q. Fr. 2, 3, 6; cf.:

    medio foro,

    in the open forum, Suet. Claud. 18 al.:

    in solio medius consedit,

    sat in the middle, Ov. F. 3, 359; Verg. A. 7, 169:

    considit scopulo medius,

    id. G. 4, 436:

    concilio medius sedebat,

    Ov. M. 10, 144:

    ignes,

    Verg. A. 12, 201:

    medio tempore,

    in the meantime, meanwhile, Suet. Caes. 76: vinum novum, vetus, medium, i. e. neither old nor new, Varr. ap. Gell. 13, 31, 14:

    cum plenus fluctu medius foret alveus,

    full to the middle, Juv. 12, 30.—With dat.:

    Peloponnesii Megaram, mediam Corintho Athenisque urbem, condidere,

    midway between Corinth and Athens, Vell. 1, 2, 4.—With abl.:

    si medius Polluce et Castore ponar,

    between, Ov. Am. 2, 16, 13.—With inter:

    cum inter bellum et pacem medium nihil sit,

    there is no medium, no middle course between, Cic. Phil. 8, 1, 4:

    inter quos numeros duo medii inveniuntur (sc. numeri),

    Mart. Cap. 7, § 737.—With gen.:

    locus medius regionum earum,

    half-way between, Caes. B. G. 4, 19:

    locus medius juguli summique lacerti,

    between, Ov. M. 6, 409; 5, 564:

    et medius juvenum ibat,

    id. F. 5, 67:

    medius silentūm,

    Stat. Th. 4, 683.—With ex:

    medius ex tribus,

    Sall. J. 11, 3:

    medium arripere aliquem,

    to seize one by the middle, around the body, Ter. Ad. 3, 2, 18:

    juvenem medium complectitur,

    Liv. 23, 9, 9:

    Alcides medium tenuit,

    held him fast by the middle, Luc. 4, 652:

    medium ostendere unguem,

    to point with the middle finger, Juv. 10, 53.—
    2.
    Transf., half (ante- and postclass.):

    hieme demunt cibum medium,

    half their food, Varr. R. R. 3, 7, 9:

    scrupulum croci,

    Pall. Jan. 18: aurum... Italicis totum, medium provincialibus reddidit, Capitol. Anton. Pius, 4 fin.
    B.
    Trop., of the middle, not very great or small, middling, medial, moderate.
    1.
    Of age:

    aetatis mediae vir,

    of middle age, Phaedr. 2, 2, 3.—
    2.
    Of plans, purposes, etc.:

    nihil medium, nec spem nec curam, sed immensa omnia volventes animo,

    Liv. 2, 49, 5:

    medium quiddam tenere,

    Plin. Ep. 4, 9, 9.—
    3.
    Of intellect:

    eloquentiā medius,

    middling, tolerable, Vell. 2, 29, 2:

    ingenium,

    moderate, Tac. H. 1, 49.—
    4.
    Undetermined, undecided:

    medios esse,

    i. e. neutral, Cic. Att. 10, 8, 4:

    medium se gerere,

    Liv. 2, 27:

    se dubium mediumque partibus praestitit,

    Vell. 2, 21, 1; cf.:

    responsum,

    indefinite, ambiguous, Liv. 39, 39: vocabula, that can be taken in a good or bad sense, ambiguous, Gell. 12, 9, 1. —
    5.
    Indifferent, not imperative: officium, a duty which is not distinctly enjoined by the moral law, but is sustained by preponderant reasoning:

    medium officium id esse dicunt (Graeci) quod cur factum sit, ratio probabilis reddi possit,

    Cic. Off. 1, 3, 8; cf.:

    ex quo intellegitur, officium medium quiddam esse, quod neque in bonis ponatur neque in contrariis,

    id. Fin. 3, 17, 58; cf.

    sqq. and Madv. ad loc.: artes,

    which in themselves are neither good nor bad, indifferent, Quint. 2, 20, 1.—
    6.
    Intermediate:

    medium erat in Anco ingenium, et Numae et Romuli memor,

    of a middle kind, resembling each in some degree, Liv. 1, 32, 4:

    nihil habet ista res (actoris) medium, sed aut lacrimas meretur aut risum,

    Quint. 6, 1, 45:

    ille jam paene medius adfectus est ex amoribus et desideriis amicorum,

    Quint. 6, 2, 17.—Hence, as subst.: mĕdĭus, i, m., one who stands or comes between, a mediator:

    medium sese offert,

    as a mediator, Verg. A. 7, 536:

    pacator mediusque Syphax,

    Sil. 16, 222:

    pacis eras mediusque belli,

    arbiter, Hor. C. 2, 19, 28; cf.:

    nunc mediis subeant irrita verba deis,

    oaths in which the gods were called upon to be mediators, Ov. R. Am. 678.—
    7.
    Central, with ex or in:

    ex factione media consul,

    fully committed to it, Sall. H. 3, 61, 8;

    so (nearly = intimus), viros fortīs et magnanimos eosdem bonos et simplicīs... esse volumus: quae sunt ex media laude justititiae,

    these qualities are clearly among those which make uprightness praiseworthy, Cic. Off. 1, 19, 63:

    partitiones oratoriae, quae e media illa nostra Academia effloruerunt,

    id. Part. Or. 40, 139:

    ingressio e media philosophia repetita est,

    id. Or. 3, 11; id. Leg. 2, 21, 53:

    in medio maerore et dolore,

    id. Tusc. 4, 29, 63; id. Q. Fr. 2, 15, 1:

    in media dimicatione,

    the hottest of the fight, Suet. Aug. 10; cf.:

    in medio ardore certaminis,

    Curt. 8, 4, 27:

    in media solitudine,

    the most profound, Sen. Brev. Vit. 12, 2:

    in mediis divitiis,

    in abundant wealth, id. Vit. Beat. 26, 1:

    in medio robore virium,

    Liv. 28, 35, 6:

    in medio ardore belli,

    id. 24, 45, 4:

    in media reipublicae luce,

    the full blaze of public life, Quint. 1, 2, 18:

    media inter pocula,

    Juv. 8, 217.—Hence,
    II.
    Subst.: mĕdĭum, ii, n., the middle, midst.
    A.
    Lit.
    1.
    Of space (very rare in Cic.):

    in medio aedium sedens,

    Liv. 1, 57, 9:

    maris,

    id. 31, 45, 11; for which, without in, medio aedium eburneis sellis sedere, id. 5, 41, 2:

    medio viae ponere,

    id. 37, 13, 10:

    in agmine in primis modo, modo in postremis, saepe in medio adesse,

    Sall. J. 45, 2; for which, without in, medio sextam legionem constituit, Tac. A. 13, 38:

    medio montium porrigitur planities,

    id. ib. 1, 64:

    medio stans hostia ad aras,

    Verg. G. 3, 486:

    medio tutissimus ibis,

    Ov. M. 2, 137:

    in medium geminos immani pondere caestus Projecit,

    Verg. A. 5, 401:

    in medium sarcinas coniciunt,

    Liv. 10, 36, 1; 13:

    equitatus consulem in medium acceptum, armis protegens, in castra reduxit,

    id. 21, 46, 9.— Trop.:

    tamquam arbiter honorarius medium ferire voluisse,

    to cut through the middle, Cic. Fat. 17, 39:

    intacta invidiā media sunt, ad summa ferme tendit,

    Liv. 45, 35.—
    2.
    Of time:

    diei,

    Liv. 27, 48:

    medio temporis,

    in the meantime, meanwhile, Tac. A. 13, 28; cf.:

    nec longum in medio tempus, cum,

    the interval, Verg. A. 9, 395; Ov. M. 4, 167; Plin. Ep. 7, 27, 13.—
    B.
    Transf.
    1.
    The midst of all, the presence of all, the public, the community (class.):

    in medio omnibus palma est posita, qui artem tractant musicam,

    lies open to all, Ter. Phorm. prol. 16:

    tabulae sunt in medio,

    Cic. Verr. 2, 2, 42, § 104:

    rem totam in medio ponere,

    publicly, id. ib. 2, 1, 11, §

    29: ponam in medio sententias philosophorum,

    id. N. D. 1, 6, 13:

    dicendi ratio in medio posita,

    lies open to all, id. de Or. 1, 3, 12:

    rem in medium proferre,

    to publish, make known, id. Fam. 15, 27, 6: vocare in medium, before the public, before a public tribunal:

    rem in medium vocare coeperunt,

    id. Clu. 28, 77:

    in medio relinquere,

    to leave it to the public, leave it undecided, id. Cael. 20, 48; Sall. C. 19, 16: pellere e medio, to expel, reject, Enn. ap. Cic. Mur. 14, 30 (Ann. v. 272 Vahl.); Cic. Off. 3, 8, 37:

    cum jacentia verba sustulimus e medio,

    adopt words from the people, common words, id. de Or. 3, 45, 177; cf.: munda sed e medio consuetaque verba puellae Scribite, Ov. A. A. 3, 479: tollere de medio, to do away with, abolish:

    litteras,

    Cic. Verr. 2, 2, 71, § 176: tollere de medio, to put out of the way, cut off, destroy:

    hominem,

    id. Rosc. Am. 7, 20:

    de medio removere,

    to put out of sight, id. ib. 8, 23: e medio excedere or abire, to leave the world, to die:

    e medio excessit,

    she is dead, Ter. Phorm. 5, 7, 74:

    ea mortem obiit, e medio abiit,

    id. ib. 5, 8, 30:

    tollite lumen e medio,

    Juv. 9, 106: recedere de medio, to go away, retire, withdraw:

    cur te mihi offers? recede de medio,

    Cic. Rosc. Am. 38, 112:

    in medio esse,

    to be present, Ter. Ad. 3, 5, 32:

    in medium venire or procedere,

    to appear, come forward, show one's self in public, Cic. Verr. 2, 2, 71, § 175: in medium, before the public, for the public, for the community:

    communes utilitates in medium afferre,

    id. Off. 1, 7, 22:

    consulere in medium,

    to care for the public good, for the good of all, Verg. A. 11, 335;

    so opp. separantem suas res a publicis,

    Liv. 24, 22, 14 sq.; 26, 12, 7:

    quaerere,

    to make acquisitions for the use of all, Verg. G. 1, 127: cedere, to fall or devolve to the community, Tac. H. 4, 64:

    conferre laudem,

    i. e. so that all may have a share of it, Liv. 6, 6:

    dare,

    to communicate for the use of all, Ov. M. 15, 66:

    in medium conferre, in gaming,

    to put down, put in the pool, Suet. Aug. 71: in medio, for sub dio, in the open air:

    scorpios fugari posse, si aliqui ex eis urantur in medio,

    Pall. 1, 35, 12.—
    2.
    A half (ante-class. and post-Aug.):

    scillae medium conterunt cum aqua,

    Varr. R. R. 2, 7:

    scrobem ad medium completo,

    Col. Arb. 4, 5.—Hence,
    III.
    Adv.: mĕdĭē, in the middle, in a middling degree, moderately, tolerably (except once in Tac. only post-class.):

    qui noluerant medie,

    kept quiet, remained neutral, Tac. H. 1, 19:

    nec plane optimi, nec oppido deterrimi sunt, sed quasi medie morati,

    App. Dogm. Plat. 2, p. 22, 23; Eutr. 7, 13; Lact. 6, 15 fin.:

    ortus medie humilis,

    Aur. Vict. Caes. 20.—
    2.
    Indefinitely, Ambros. in Luc. 8, 17, 34.

    Lewis & Short latin dictionary > medius

  • 16 pressura

    pressūra, ae, f. [premo], a pressing, pressure (post-Aug.).
    I.
    Lit.:

    pressura palpebrarum,

    App. M. 5, p. 166, 14.—
    2.
    In partic., a pressing of wine, oil, etc.:

    pressura una culeos viginti implere debet,

    Plin. 18, 31, 74, § 317:

    oleum primae pressurae,

    Col. 12, 50.—
    B.
    Transf.
    1.
    A pressure, burden:

    levare pressuram,

    App. M. 7, p. 195, 35.—
    2.
    A press, throng, crowd of people:

    nimia densitas pressurae,

    App. M. 3, p. 130, 9.—
    3.
    The downward pressure, fall, descent of water, Front. Aquaed. 18:

    aquarum,

    Sen. Q. N. 2, 6, 4.—
    4.
    A too heavy, too long, unnatural sleep, Cael. Aur. Acut. 1 praef.—
    5.
    That which is pressed out, juice ( poet.):

    Corycii pressura croci, sic, etc.,

    Luc. 9, 809.—
    II.
    Trop., oppression, affliction, distress (eccl. Lat.):

    pressuram persecutionemque perferre,

    Tert. ad Uxor. 1, 5; Lact. 5, 22, 17; 4, 26, 19; Vulg. 2 Cor. 1, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > pressura

  • 17 probatio

    prŏbātĭo, ōnis, f. [probo].
    I.
    A trying, proving; a trial, inspection, examination (class.):

    athletarum probatio,

    Cic. Off. 1, 40, 144:

    futura,

    id. Verr. 2, 1, 54, § 142; Varr. R. R. 1, 20, 1:

    oesypi,

    Plin. 29, 2, 10, § 36:

    croci sinceri,

    id. 21, 6, 17, § 32:

    pumicis,

    id. 36, 21, 42, § 155:

    gemmae recusant limae probationem,

    id. 37, 13, 76, § 200:

    equitum,

    a review, Val. Max. 2, 2, 9.—
    II.
    In partic.
    A.
    Approbation, approval, assent (class.):

    ob probationem pretium datum,

    Cic. Font. 4, 17:

    tale visum nullum esse ut perceptio consequatur, ut autem probatio, multa,

    i. e. the assent of belief, though not the direct evidence of the senses, id. Ac. 2, 31, 99.—
    B.
    Proof, demonstration (post-Aug.), Quint. 5, 10, 8:

    firma,

    id. 11, 3, 2:

    potentissimae,

    id. 5, 10, 103:

    ad cujus rei probationem immittit indices,

    Just. 32, 2, 9:

    oculorum,

    ocular demonstration, Plin. 2, 2, 2, § 5.—
    C.
    In partic., in rhet., the third part of a discourse, also called confirmatio or fides orationis, in which the orator enumerates his arguments, Quint. 3, 9, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > probatio

  • 18 reddo

    red-do, dĭdi, dĭtum, 3 (old fut. reddibo = reddam, Plaut. Cas. 1, 41; id. Men. 5, 7, 49, acc. to Non. 476, 27; id. Fragm. ap. Non. 508, 9; pass. reddibitur, id. Ep. 1, 1, 22), v. a.
    I.
    Lit., to give back, return, restore (freq. and class.;

    syn. restituo): reddere est quod debeas ei cujus est volenti dare,

    Sen. Ben. 7, 19, 2:

    ut mihi pallam reddat, quam dudum dedi,

    Plaut. Men. 4, 2, 109; 4, 3, 5; cf.:

    potes nunc mutuam drachmam dare mihi unam, quam cras reddam tibi?

    id. Ps. 1, 1, 84;

    so corresp. to dare,

    id. ib. 1, 1, 89; id. Stich. 4, 1, 42:

    quid si reddatur illi, unde empta est,

    id. Merc. 2, 3, 83; id. Men. 3, 3, 21 sq.; Ter. Ad. 5, 9, 24 sq. et saep.; cf.

    the foll.: ea, quae utenda acceperis, majore mensurā, si modo possis, jubet reddere Hesiodus,

    Cic. Off. 1, 15, 48;

    so corresp. to accipere,

    id. Lael. 8, 26; 16, 58; id. Rep. 2, 5, 10; Sen. Ben. 1, 1, 13:

    accipe quod nunquam reddas mihi,

    Hor. S. 2, 3, 66; Verg. G. 4, 172; id. A. 8, 450 et saep.:

    si quid ab omnibus conceditur, id reddo ac remitto,

    I give it back and renounce it, Cic. Sull. 30, 84: Th. Redde argentum aut virginem. Ph. Quod argentum, quam tu virginem, me reposcis? Plaut. Curc. 5, 2, 14:

    ut (virginem) suis Restituam ac reddam,

    Ter. Eun. 1, 2, 67;

    so with restituere,

    Liv. 3, 68 al.; cf.:

    reddere alias tegulas, i. e. restituere,

    Plaut. Most. 1, 2, 29: obsides, Naev. ap. Non. 474, 19; so Caes. B. G. 1, 35; 1, 36; 6, 12:

    captivos,

    id. ib. 7, 90; Liv. 26, 50:

    ho mines,

    Cic. Q. Fr. 1, 1, 7 al.:

    corpora (mor tuorum),

    Verg. A. 11, 103; cf. id. ib. 2, 543:

    equos,

    Cic. Rep. 4, 2, 2; Suet. Aug. 38:

    suum cuique,

    Cic. Rosc. Am. 47, 136:

    hereditatem mulieri,

    id. Fin. 2, 18, 58:

    sive paribus paria redduntur,

    i. e. are set against, opposed to, id. Or. 49, 164:

    nosmet ipsos nobis reddidistis,

    id. Red. in Sen. 1, 1:

    redditus Cyri solio Phraates,

    Hor. C. 2, 2, 17:

    reddas incolumem, precor,

    id. ib. 1, 3, 7:

    ut te reddat natis carisque,

    id. S. 1, 1, 83:

    redditus terris Daedalus,

    Verg. A. 6, 18; cf.:

    patriis aris,

    id. ib. 11, 269:

    oculis nostris,

    id. ib. 2, 740:

    tenebris,

    id. ib. 6, 545:

    sed jam urbi votisque publicis redditus,

    Plin. Pan. 60, 1:

    ex magnā desperatione saluti redditus,

    Just. 12, 10, 1:

    quin tu primum salutem reddis, quam dedi,

    Plaut. Bacch. 2, 3, 11:

    operam da, opera reddibitur tibi,

    id. Ep. 1, 1, 22; so id. Men. 4, 2, 101: cum duo genera liberalitatis sint, unum dandi beneficii, alterum reddendi, demus nec ne, in nostrā potestate est;

    non reddere viro bono non licet,

    Cic. Off. 1, 15, 48; so Sen. Ben. 1, 1 sq.; and cf. Plaut. Pers. 5, 1, 10:

    redde his libertatem,

    id. Poen. 5, 4, 17; so,

    Lyciis libertatem ademit, Rhodiis reddidit,

    Suet. Claud. 25:

    patriam,

    Liv. 5, 51 fin.:

    sibi ereptum honorem,

    Verg. A. 5, 342:

    conspectum,

    id. ib. 9, 262 al.:

    se ipse convivio reddidit,

    betook himself again to the banquet, returned, Liv. 23, 9 fin.:

    quae belua reddit se catenis,

    Hor. S. 2, 7, 71:

    se reddidit astris,

    Sil. 4, 119; so,

    lux terris,

    Verg. A. 8, 170:

    se iterum in arma,

    id. ib. 10, 684.—
    (β).
    Poet., with inf.:

    sua monstra profundo Reddidit habere Jovi,

    Stat. Th. 1, 616.—
    (γ).
    Absol. (rare and poet.), of a river:

    sic modo conbibitur, modo Redditur ingens Erasinus,

    is swallowed up... reappears, Ov. M. 15, 275. —
    II.
    Transf.
    1.
    To give up, hand over, deliver, impart, assign; to yield, render, give, grant, bestow, pay, surrender, relinquish, resign (syn.:

    trado, refero): Cincius eam mihi abs te epistulam reddidit, quam tu dederas,

    Cic. Att. 1, 20, 1; so,

    litteras (alicui),

    id. ib. 2, 1, 1; id. Fam. 2, 17, 1:

    litteras a te mihi reddidit stator tuus,

    id. ib. 2, 1, 1; Caes. B. C. 1, 1; 2, 20; 3, 33; Sall. C. 34, 3; cf.

    mandata,

    Suet. Tib. 16:

    pretium alicui pro benefactis ejus,

    Plaut. Capt. 5, 1, 20:

    hoccine pretii,

    id. As. 1, 2, 2; cf.:

    praemia debita (along with persolvere grates),

    Verg. A. 2, 537:

    cetera praemia (with dare),

    id. ib. 9, 254:

    primos honores,

    id. ib. 5, 347:

    gratiam alicui (for the usual referre gratiam),

    Sall. J. 110, 4:

    reddunt ova columbae,

    Juv. 3, 202:

    obligatam Jovi dapem,

    Hor. C. 2, 7, 17:

    o fortunata mors, quae naturae debita, pro patriā est potissimum reddita,

    Cic. Phil. 14, 12, 31; cf.:

    vitam naturae reddendam,

    id. Rep. 1, 3, 5; so, vitam. Lucr. 6, 1198:

    debitum naturae morbo,

    i. e. to die by disease, Nep. Reg. 1 fin.:

    lucem,

    Ov. Tr. 3, 3, 35:

    ultimum spiritum,

    Vell. 2, 14, 2; cf. id. 2, 22, 2; 2, 35 fin.;

    2, 87, 2: animam caelo,

    id. ib. 123 fin.; cf.

    animas (with moriuntur),

    Verg. G. 3, 495:

    hanc animam, vacuas in auras,

    Ov. P. 2, 11, 7:

    caute vota reddunto,

    to pay, offer, render, Cic. Leg. 2, 9, 22; so,

    vota,

    Verg. E. 5, 75; Just. 11, 10, 10:

    tura Lari,

    Tib. 1, 3, 34:

    liba deae,

    Ov. F. 6, 476:

    fumantia exta,

    Verg. G. 2, 194; Tac. H. 4, 53; cf.:

    graves poenas,

    i. e. to suffer, Sall. J. 14, 21:

    promissa viro,

    Verg. A. 5, 386 al.:

    tibi ego rationem reddam?

    will render an account, Plaut. Aul. 1, 1, 6; so,

    rationem,

    id. Trin. 2, 4, 114; Cic. Tusc. 1, 17, 38;

    v. ratio: animam a pulmonibus respirare et reddere,

    to give off, exhale, id. N. D. 2, 54, 136; cf.:

    ut tibiae sonum reddunt,

    give forth, Quint. 11, 3, 20; so,

    sonum,

    id. 9, 4, 40; 66; Sen. Ep. 108; Hor. A. P. 348:

    vocem,

    Verg. A. 3, 40; 7, 95; 8, 217 (with mugiit); Hor. A. P. 158:

    stridorem,

    Ov. M. 11, 608:

    murmura,

    id. ib. 10, 702:

    flammam,

    Plin. 37, 2, 11, § 36 et saep.; so,

    alvum,

    Cels. 2, 12, 2:

    bilem,

    id. 7, 23:

    sanguinem,

    to vomit, Plin. Ep. 5, 19, 6 (just before:

    sanguinem rejecit): urinam,

    Plin. 8, 42, 66, § 165:

    calculum,

    id. 28, 15, 61, § 217:

    catulum partu,

    Ov. M. 15, 379; cf.

    so of parturition,

    id. ib. 10, 513; id. H. 16, 46:

    fructum, quem reddunt praedia,

    yield, produce, Ter. Phorm. 4, 3, 75; Ov. P. 1, 5, 26; Col. 2, 16, 2; Pall. Febr. 9, 4; Plin. 18, 9, 20, § 87; cf. Tib. 2, 6, 22; Quint. 12, 10, 25:

    generi nostro haec reddita est benignitas,

    is imparted to, Plaut. Stich. 1, 3, 27; cf.: nulla quies est [p. 1539] Reddita corporibus primis, Lucr. 2, 96. — Hence, poet., redditum esse, in gen., = factum esse, esse:

    una superstitio, superis quae reddita divis,

    which is given, belongs to the gods, Verg. A. 12, 817:

    quibus et color et sapor una reddita sunt cum odore,

    Lucr. 2, 681; cf. id. 2, 228 Munro ad loc.; Juv. 1, 93; Orell. ad Hor. Ep. 2, 1, 216:

    neque iis petentibus jus redditur,

    is dispensed, granted, Caes. B. G. 6, 13:

    alicui jus,

    Quint. 11, 2, 50; cf.:

    alicui testimonium reddere industriae,

    id. 11, 1, 88:

    quod reliquum vitae virium, id ferro potissimum reddere volebant,

    to yield, sacrifice, Cic. Verr. 2, 5, 34, § 89:

    quibus ille pro meritis... jura legesque reddiderat,

    had conferred upon it the power of self-jurisdiction, Caes. B. G. 7, 76; cf Liv. 9, 43, 23 Drak.:

    Lanuvinis sacra sua reddita,

    id. 8, 14:

    conubia,

    to bestow, grant, id. 4, 5:

    peccatis veniam,

    Hor. S. 1, 3, 75:

    nomina facto vera,

    to call by the right name, Ov. Tr. 3, 6, 36.— Hence,
    b.
    Jurid. t. t.:

    judicium,

    to appoint, grant, fix the time for a trial, Ter. Phorm. 2, 3, 57; Caes. B. C. 2, 18; Quint. 7, 4, 43; Tac. A. 1, 72:

    jus,

    to administer justice, pronounce sentence, id. ib. 6, 11; 13, 51; id. H. 3, 68; id. G. 12; Suet. Vit. 9 et saep.—
    2.
    To give up, yield, abandon to one that which has not been taken away, but only threatened or in danger:

    Thermitanis urbem, agros legesque suas reddere,

    Cic. Verr. 2, 2, 37, § 90 ( = relinquere, id. ib. 2, 2, 36, §

    88): Orestis leges suae redditae,

    left undisturbed, Liv. 33, 34, 6; 9, 43, 23 (cf. restituere); 29, 21, 7.—
    3.
    To give back, pay back; hence, to take revenge for, punish, inflict vengeance for:

    per eum stare quominus accepta ad Cannas redderetur hosti clades,

    Liv. 24, 17, 7:

    reddidit hosti cladem,

    id. 24, 20, 2:

    redditaque aequa Cannensi clades,

    id. 27, 49, 5.—
    4.
    To give back in speech or writing, i. e.
    a.
    To translate, render (syn.:

    converto, transfero): cum ea, quae legeram Graece, Latine redderem,

    Cic. de Or. 1, 34, 155:

    verbum pro verbo,

    id. Opt. Gen. 5:

    verbo verbum,

    Hor. A. P. 133; cf. Ov. Tr. 5, 7, 54.—
    b.
    To repeat, declare, report, narrate, recite, rehearse (freq. in Quint.):

    ut quae secum commentatus esset, ea sine scripto verbis iisdem redderet, quibus cogitasset,

    Cic. Brut. 88, 301; cf. Quint. 10, 6, 3:

    sive paria (verba) paribus redduntur, sive opponuntur contraria,

    Cic. Or. 49, 164:

    reddere quae restant,

    id. Brut. 74, 258:

    tertium actum de pastionibus,

    Varr. R. R. 3, 17, 1:

    nomina per ordinem audita,

    Quint. 11, 2, 23:

    causas corruptae eloquentiae,

    id. 8, 6, 76:

    quid cuique vendidissent,

    id. 11, 2, 24:

    dictata,

    to repeat, rehearse, Hor. Ep. 1, 18, 14; id. S. 2, 8, 80:

    carmen,

    to recite, deliver, id. C. 4, 6, 43:

    cum talia reddidit hospes,

    Ov. M. 6, 330; Lucr. 2, 179:

    causam,

    id. F. 1, 278:

    insigne exemplum suo loco,

    Tac. H. 4, 67.—
    c.
    To answer, reply ( poet.):

    veras audire et reddere voces,

    Verg. A. 1, 409; 6, 689:

    Aeneas contra cui talia reddit,

    id. ib. 10, 530;

    2, 323: auditis ille haec placido sic reddidit ore,

    id. ib. 11, 251 et saep.; cf.

    responsa,

    id. G. 3, 491:

    responsum,

    Liv. 38, 9; 3, 60; Verg. A. 6, 672.—
    5.
    To give back or render a thing according to its nature or qualities; to represent, imitate, express, resemble ( poet. and in post - Aug. prose):

    quas hominum reddunt facies,

    Lucr. 6, 812:

    faciem locorum,

    Ov. M. 6, 122; 7, 752:

    lux aemula vultum Reddidit,

    gave back, reflected, Stat. Achill. 2, 191:

    formam alicujus,

    Sil. 3, 634:

    et qui te nomine reddet Silvius Aeneas,

    Verg. A. 6, 768; cf.:

    jam Phoebe toto fratrem cum redderet orbe,

    Luc. 1, 538:

    paternam elegantiam in loquendo,

    Quint. 1, 1, 6; 6, 3, 107; cf.:

    odorem croci saporemque,

    i. e. to smell and taste like saffron, Plin. 36, 23, 55, § 177:

    imaginem quandam uvae,

    id. 34, 12, 32, § 123:

    flammam excellentis purpurae et odorem maris,

    id. 35, 6, 27, § 46:

    Apelleā redditus arte Mentor,

    Mart. 11, 10, 2.—
    6.
    To give back, return a thing changed in some respect:

    senem illum Tibi dedo ulteriorem lepide ut lenitum reddas,

    Plaut. Bacch. 5, 2, 31; cf.:

    quas tu sapienter mihi reddidisti opiparas opera tua,

    id. Poen. 1, 1, 4.— Hence, in gen.,
    7.
    To make or cause a thing to be or appear something or somehow; to render (very freq. and class.; cf.:

    facio, redigo): reddam ego te ex ferā fame mansuetem,

    Plaut. As. 1, 2, 19; id. Capt. 4, 2, 42:

    eam (servitutem) lenem reddere,

    id. ib. 2, 5, 1: tutiorem et opulentiorem vitam reddere, Cic. Rep. 1, 2, 3:

    haec itinera infesta reddiderat,

    Caes. B. C. 3, 79:

    aliquem insignem,

    Verg. A. 5, 705:

    obscuraque moto Reddita forma lacu est,

    dimmed by the disturbance of the water, Ov. M. 3, 476:

    homines ex feris et immanibus mites reddidit et mansuetos,

    Cic. Inv. 1, 2, 2: omnes Catilinas Acidinos postea reddidit, has made all the Catilines seem to be Acidini, i. e. patriots, in comparison with himself, id. Att. 4, 3, 3:

    aliquid perfectum,

    Plaut. As. 1, 1, 109:

    aliquid effectum,

    to accomplish, id. Ps. 1, 3, 152; 1, 5, 116; 5, 2, 14:

    omne transactum,

    id. Capt. 2, 2, 95:

    actum,

    id. Trin. 3, 3, 90:

    dictum ac factum,

    Ter. Heaut. 4, 5, 12.— With ut and subj.:

    hic reddes omnia Quae sunt certa ei consilia incerta ut sient,

    Ter. And. 2, 3, 15.— Pass. = fieri scripsit fasciculum illum epistularum totum sibi aquā madidum redditum esse, Cic. Q. Fr. 2, 12, 4; Just. 16, 4, 6; 22, 7, 2:

    per sudorem corpus tantum imbecillius redditur,

    Cels. 3, 3, 19; cf. Just. 29, 4, 3; 42, 5, 4; 44, 1, 10; Flor. 3, 5, 17; Val. Max. 4, 3 prooem.; Lact. 4, 26, 33.

    Lewis & Short latin dictionary > reddo

  • 19 singuli

    singŭli, ae, a (in sing. only ante- and post-class.; v. infra), num. distr. adj. [cf. simul, v. simplex].
    I.
    One to each, separate, single (opp. universi;

    for syn. cf.: privus, unusquisque): vini in culleos singulos quadragenae et singulae urnae dabuntur,

    Cato, R. R. 148, 1:

    ut ad denas capras singulos parent hircos,

    Varr. R. R. 2, 3 fin.:

    binae singulis quae datae nobis ancillae,

    Plaut. Poen. 1, 2, 12:

    describebat censores binos in singulas civitates,

    Cic. Verr. 2, 2, 53, § 133:

    duodena describit in singulos homines jugera,

    id. Agr. 2, 31, 85:

    filiae singulos filios parvos habentes,

    each one a boy, Liv. 40, 4, 2:

    croci, myrrhae, singulorum (tantum), etc.,

    of each, Cels. 6, 11:

    singuli singulorum deorum sacerdotes,

    a priest to each god, Cic. Leg. 2, 12, 29:

    quos ex omni copiā singuli singulos delegerant,

    Caes. B. G. 1, 48; 2, 20:

    si singuli singulos aggressuri fueritis,

    Liv. 6, 18, 6 et saep.— Sing.:

    nummo singulo multabatur (for which, shortly before: poena erat nummus unus sestertius),

    Gell. 18, 13, 6.—
    b.
    In dies singulos, adverb., from day to day, every day, daily; cottidie vel potius in dies singulos breviores litteras ad te mitto, Cic. Att. 5, 7, 1:

    crescit in dies singulos hostium numerus,

    id. Cat. 1, 2, 5; id. Att. 2, 22, 3.—
    II.
    In gen., single, separate, individual:

    populus rationi (obtemperare debet), nos singuli populo,

    Varr. L. L. 9, § 6 Müll.:

    honestius eum (agrum) vos universi quam singuli possideretis,

    Cic. Agr. 2, 31, 85:

    antepono singulis (generibus rei publicae) illud, quod conflatum fuerit ex omnibus,

    id. Rep. 1, 35, 54:

    refert, qui audiant... frequentes an pauci an singuli,

    id. de Or. 3, 55, 211:

    ut conquisitores singuli in subsellia Eant,

    Plaut. Am. prol. 65:

    singulorum dominatus,

    Cic. Rep. 1, 39, 61; 1, 40, 63; 2, 1, 2 et saep.:

    proderit per se ipsum secedere: meliores erimus singuli,

    alone, Sen. Ot. Sap. 1, 1 (id. Vit. Beat. 28, 2):

    quod est miserrimum, numquam sumus singuli,

    id. Q. N. 4, § 2 praef. — Sing. (for the class. unus or singularis):

    attat singulum video vestigium,

    a single trace, Plaut. Cist. 4, 2, 34:

    de caelo et tritico non infitias eo, quin singulo semper numero dicenda sint,

    in the singular number, Gell. 19, 8, 5: semel unum singulum est, Varr. ap. Non. p. 171, 20 al.; cf. Mart. Cap. 3, § 325.

    Lewis & Short latin dictionary > singuli

  • 20 unda

    unda, ae, f. [Sanscr. root ud-, und-, to be wet; whence, uda, water; Angl. -Sax. ydhu, wave; Slav. voda, water; Gr. hudôr, huades; Goth. vatō, water], a wave, billow, surge (syn. fluctus).
    I.
    Lit.:

    mare plenum undarum,

    Plaut. Mil. 2, 6, 33: unda, cum est pulsa remis, purpurascit, Cic. Fragm. ap. Non. 162, 30:

    via, quae fert Acherontis ad undas,

    Verg. A. 6, 295; Lucr. 1, 374; 1, 380; 3, 494; Hor. C. 1, 12, 32; 4, 14, 20; id. Ep. 2, 2, 176; Ov. M. 1, 570.—

    Collect.: prora remissa subito navem undae adfligebat,

    Liv. 24, 34, 11.—
    B.
    Transf.
    1.
    In gen.
    a.
    Water, moisture (mostly poet.; cf.:

    aqua, lympha): (Proteus) flumen eras, interdum undis contrarius ignis,

    Ov. M. 8, 737:

    fontis in undā,

    id. ib. 4, 98; cf.:

    fons tenui perlucidus undā,

    id. ib. 3, 161:

    (Noti) canis fluit unda capillis,

    id. ib. 1, 266:

    nivales,

    snow-water, Mart. 14, 118, 1: ignem Pollux undamque jugalem Praetulit, fire and water, as symbols of housekeeping, Val. Fl. 8, 245, hence, faciunt justos ignis et unda viros, i. e. real, proper husbands, Ov. A. A. 2, 598.—
    b.
    A fluid, liquid. manans naribus unda Sangninis, Sil. 10, 245:

    preli,

    i. e. oil, Plin. 15, 1, 2, § 5:

    croci,

    Mart. 8, 33. 4;

    13, 40, 1.—Cf the lava from Ætna,

    Lucil. Aet. 303.—
    2.
    Of wavelike things ( poet.): aëriae, i. e. the air, Lucr. [p. 1930] 2, 152:

    quā plurimus undam Fumus agit,

    Verg. A. 8, 257.—Of a lion's mane, Mart. 8, 55, 10.—
    3.
    In architecture, for the Gr. cymatium (kumation, a little wave), a talon, ogee, Vitr. 5, 7.—
    II.
    Trop., of the wavelike agitation of a multitude, etc., a surge, billow, stream, tide, = aestus:

    campus atque illae undae comitiorum,

    Cic. Planc. 6, 15:

    nunc agilis fio et mersor civilibus undis,

    Hor. Ep. 1, 1, 16:

    adversis rerum immersabilis undis,

    id. ib. 1, 2, 22:

    curarum,

    Cat. 64, 62:

    bellorum,

    Claud. in Eutr. 2, 507:

    salutantūm unda,

    a stream, crowd, throng, Verg. G. 2, 462; so,

    undae Boiorum,

    Sil. 4, 159.

    Lewis & Short latin dictionary > unda

См. также в других словарях:

  • croci — cro·ci (krōʹsī, kī) n. A plural of crocus. * * * …   Universalium

  • Croci — This ancient surname is of Roman (Latin) pre Cristian origins. It derives from the word crucis meaning cross . There are several potential origins, the most popular being that it was originally a habitational name for a person who lived at one of …   Surnames reference

  • croci — cro·cus || krəʊkÉ™s n. type of flowering plant …   English contemporary dictionary

  • croci — plural form of crocus …   English new terms dictionary

  • croci — plural of crocus I …   Useful english dictionary

  • Lucien Croci — est un militant de la Jeunesse ouvrière chrétienne (JOC). Il est né le 15 novembre 1919 à Rennes et mort le 17 ou le 27 mars 1945 dans le camp de concentration de Ravensbrück. Sommaire 1 Biographie 1.1 Jeunesse …   Wikipédia en Français

  • Pascal Croci — Pascal Croci, à la foire du livre 2010 de Brive la Gaillarde …   Wikipédia en Français

  • Passo Tre Croci — x Passo Tre Croci auf der Passhöhe …   Deutsch Wikipedia

  • Dracula (BD de Croci) — Dracula est une série de bande dessinée en deux volumes[1] en couleur directe avec un dossier à la fin de l histoire. Les auteurs ont également publié A la recherche de Dracula (éditions Pré aux Clers) un recueil sur ce sujet : Dracula, Bram …   Wikipédia en Français

  • Laurent Croci — Pas d image ? Cliquez ici. Situation actuelle Club actuel …   Wikipédia en Français

  • Giambattista Croci — Infobox Rugbyman Giambattista Croci Pas d image ? Cliquez ici. Fiche d identité …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»